«Запевнення» чи «Гарантії»? Розбіжності у Будапештському меморандумі

Англійська, з одного боку, й українська та російська версії, з іншого, Будапештського меморандуму різняться. В англійській Україні надавали «assurances» – запевнення, тоді як в українській і російській – «гарантії».

— перший заступник керівника Офісу президента Сергій Кислиця